A description of the vehicle type with regard to the items mentioned in paragraph 2.3 above;
una descrizione del tipo di veicolo con riferimento agli aspetti di cui al precedente punto 2.3;
46 In those circumstances, the operations mentioned in paragraph 44 above, examined as a whole, involve the transfer of the right of ownership of the copy of the computer program in question.
46 Ciò premesso, le operazioni indicate supra al punto 44, esaminate nel loro complesso, implicano il trasferimento del diritto di proprietà della copia del programma di cui trattasi.
As mentioned in paragraph 71 above, the matter of the value of HSH Nordbank and, accordingly, the unit price of the shares comprising its capital is addressed in recitals 249 to 253 of that decision.
Infatti, come è stato sostenuto al punto 71 supra, la questione del valore della HSH Nordbank e, in seguito, del prezzo unitario delle azioni che compongono il suo capitale è trattata ai considerando da 249 a 253 di tale decisione.
The further responsibilities, functions and powers of the General Assembly with respect to matters mentioned in paragraph 1 (b) above are set forth in Chapters IX and X.
Gli ulteriori compiti, funzioni e poteri dell'Assemblea Generale rispetto alle materie indicate nel precedente paragrafo 1 b sono stabiliti nei capitoli IX e X.
The Contracting Parties shall communicate to the Depositary the text of the provisions mentioned in paragraph 3.
Le parti contraenti comunicano al depositario il testo delle disposizioni menzionate al paragrafo 3.
Notice of the facts and circumstances mentioned in paragraph 1(c) shall be given by any means which leaves a written record, including, where possible, through the form set out in Annex II.
La comunicazione di fatti e circostanze di cui al paragrafo 1, lettera c), è effettuata con qualsiasi mezzo che lasci una traccia scritta, ove possibile anche utilizzando il modulo di cui all’allegato II.
Members of the Board may be objected to by any party to the appeal proceedings on any of the grounds mentioned in paragraph 5, or if suspected of partiality.
I membri della commissione di ricorso possono essere ricusati da una qualsiasi delle parti del procedimento di impugnazione per una delle ragioni citate nel paragrafo 5 o se sono sospettati di parzialità.
Since we do not use the data mentioned in paragraph 1. in any case to draw conclusions about your person, our interests outweigh.
In caso di utilizzo dei dati di cui al punto 1, i nostri interessi prevalgono su quelli della Sua persona.
Enterprises having any of the relationships described in the first subparagraph through one or more other enterprises, or any one of the investors mentioned in paragraph 2, are also considered to be linked.
Le imprese fra le quali intercorre una delle relazioni di cui al primo comma tramite una o più altre imprese, o con degli investitori di cui al paragrafo 2, sono anch'esse considerate imprese collegate.
In the second place, it must be recalled, as mentioned in paragraph 9 of the present judgment, that Directive 2006/115 codifies and reproduces, in substantially identical terms, the provisions of Directive 92/100.
In secondo luogo, occorre ricordare, come è stato affermato al punto 9 della presente sentenza, che la direttiva 2006/115 codifica e riprende le disposizioni della direttiva 92/100 in termini sostanzialmente identici alla stessa.
If, for one of the reasons mentioned in paragraph 1 or for any other reason, a member of a Division or of a Board of Appeal considers that he should not take part in any proceedings, he shall inform the Division or Board accordingly.
Se, per uno dei motivi di cui al paragrafo 1 o per qualsivoglia altro motivo, un membro di una divisione o di una commissione di ricorso ritiene di doversi astenere dal partecipare a una procedura, ne avverte la divisione o la commissione.
If a member of the Board of Appeal considers for reasons mentioned in paragraph 5 that he must not take part in a specific appeal proceedings, he shall inform the Board of Appeal accordingly.
Se un membro della commissione di ricorso ritiene, per una delle ragioni citate al paragrafo 5, di non dover prendere parte ad uno specifico procedimento di impugnazione, ne informa la commissione di ricorso.
The contracting authorities shall specify in the contract notice or in the invitation to tender which reference or references mentioned in paragraph 1 they have chosen and which other references are to be produced.
Le amministrazioni precisano, nel bando di gara o nell'invito a presentare offerte, la referenza o le referenze di cui al paragrafo 1 da esse scelte, nonché le eventuali altre referenze da presentare.
The authorities notified according to Article 33 of this Regulation shall also specify the health professionals authorized to process the information mentioned in paragraph 4.
Le autorità notificate in conformità dell’articolo 33 del presente regolamento specificano anche quali professionisti della sanità sono autorizzati a trattare i dati di cui al paragrafo 4.
Member States may recognise as eligible counterparties third country entities equivalent to those categories of entities mentioned in paragraph 2.
Gli Stati membri possono riconoscere come controparti qualificate soggetti di paesi terzi equivalenti alle categorie di soggetti menzionate al paragrafo 2.
Its revision mentioned in paragraph 4 shall follow the same procedure.
La sua revisione prevista al paragrafo 4 segue la stessa procedura.
Following the report referred to in paragraph 4 and on a proposal from the Commission, the Council, acting by a qualified majority, may revise the thresholds and criteria mentioned in paragraph 3.
In seguito alla relazione di cui al paragrafo 4 e su proposta della Commissione, il Consiglio, deliberando a maggioranza qualificata, può riesaminare le soglie e i criteri di cui al paragrafo 3.
(a) the total amount of risk finance mentioned in paragraph 9 is not exceeded;
a) non è superato l'importo totale del finanziamento del rischio di cui al paragrafo 9;
Member States may also recognise as eligible counterparties third country undertakings such as those mentioned in paragraph 3 on the same conditions and subject to the same requirements as those laid down at paragraph 3.
Gli Stati membri possono parimenti riconoscere come controparti qualificate imprese di paesi terzi quali quelle di cui al paragrafo 3 soggette a condizioni e requisiti identici a quelli contemplati al paragrafo 3.
La presente Directiva armoniza las disposiciones de los Estados The provisions of this Directive particularise and complement Directive 95/46/EC for the purposes mentioned in paragraph 1.
2. Ai fini di cui al paragrafo 1, le disposizioni della presente direttiva precisano e integrano la direttiva 95/46/CE.
In addition to the cases mentioned in paragraph 1, Member States may require any undertaking governed by their national law to draw up consolidated financial statements and a consolidated management report if: (a)
In aggiunta ai casi di cui al paragrafo 1, gli Stati membri possono prescrivere ad ogni impresa soggetta alla propria legislazione nazionale di redigere un bilancio consolidato e una relazione sulla gestione consolidata se:
The report shall cover the use of the various forms of financial assistance mentioned in paragraph 1, for the various transport modes and other elements of the core and comprehensive networks in each Member State.
La relazione riguarda l'utilizzo delle varie forme di assistenza finanziaria di cui al paragrafo 1 per i diversi modi di trasporto e altri elementi della rete centrale e di quella globale in ciascuno Stato membro.
The child shall be considered to have a particular connection to a Member State as mentioned in paragraph 1, if that Member State:
Si ritiene che il minore abbia un legame particolare con uno Stato membro, ai sensi del paragrafo 1, se tale Stato membro
Only when you play the videos, the data mentioned in paragraph 2 will be transmitted.
Solo quando riproducete i video, verranno trasmessi i dati menzionati nel paragrafo 2.
21 Mr Lounes brought a claim before the referring court against the decision of 22 May 2014 mentioned in paragraph 19 of this judgment.
Lounes ha presentato ricorso dinanzi al giudice del rinvio avverso la decisione del 22 maggio 2014, di cui al punto 19 della presente sentenza.
All documents mentioned in paragraph 1 shall be issued free of charge or for a charge not exceeding that imposed on nationals for the issuing of similar documents.
I documenti menzionati nel paragrafo 1 sono rilasciati a titolo gratuito o dietro versamento di una somma non eccedente quella richiesta ai cittadini nazionali per il rilascio di documenti analoghi.
Contracting authorities shall specify, in the contract notice or in the invitation to tender, which reference or references mentioned in paragraph 1 they have chosen and which other references must be provided.
Le amministrazioni aggiudicatrici precisano, nel bando di gara o nell’invito a presentare offerte, le referenze di cui al paragrafo 1 da esse scelte, nonché le altre eventuali referenze probanti che devono essere presentate.
In any case, the transitional measure mentioned in paragraph 1 shall cease to have effect five years after the date of entry into force of the Treaty of Lisbon.
In ogni caso la misura transitoria di cui al paragrafo 1 cessa di avere effetto cinque anni dopo l'entrata in vigore del trattato di Lisbona.
Paragraph 2 specifies the method of calculation of the exact number of non-executive director positions necessary to meet the objective mentioned in paragraph 1.
Il paragrafo 2 specifica il metodo di calcolo del numero esatto dei posti di amministratore senza incarichi esecutivi necessari per raggiungere l’obiettivo di cui al paragrafo 1.
Examiners and members of the Divisions or of a Board of Appeal may be objected to by any party for one of the reasons mentioned in paragraph 1, or if suspected of partiality.
Gli esaminatori e i membri delle divisioni o di una commissione di ricorso possono essere ricusati da una parte per uno dei motivi di cui al paragrafo 1 ovvero se per essi sussiste un sospetto di parzialità.
No reference is made in the wording of Article 6(1)(a) of Directive 89/104 to the considerable restriction of the meaning of ‘name’ resulting from the declaration mentioned in paragraph 78 of this judgment.
Orbene, la significativa limitazione alla nozione di «nome, come risulta dalla dichiarazione citata al punto 78 di questa sentenza, non trova alcun riscontro nel dettato dell’art. 6, n. 1, lett. a), della direttiva 89/104.
The period of storage of those data is mentioned in paragraph 15 of the undertakings, which provides, in essence, for online access to PNR data by authorised CBP users for an initial period of seven days.
Il periodo di conservazione di questi dati viene menzionato al paragrafo 15 della dichiarazione d’impegno che stabilisce, in sostanza, l’accesso on‑line ai suddetti dati da parte degli utenti autorizzati dal CBP per un periodo iniziale di sette giorni.
2.9245171546936s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?